JA BIH
I postala bih samo sneg, da ti padnem pred noge, i sve bih ti dala, za tebe se bogovima molila. A samo bih strujala... po trotoaru, gde ćeš ti proći, trčala po tom tragu tajno, nadajući se da ćeš sve razumeti. Volela bih da budem sunce na nebu, i dodirujem nežnim snopom tvoju svilenkastu kosu, iza prozora, gde si slegnuo ramenima. I samo bih bila u pijanoj noći rasute zvezde na nebu, da pogodim drugačiju sudbinu san moj, gde ćemo zajedno biti!
Prevod sa engleskog: Ana Stjelja
Natalie Bisso je ruska pesnikinja, romanopi-sac, esejista i tekstopisac. Autor 9 origina-lnih zbirki, više od 120 tekstova, koautor u 104 međunarodne zbirke. Pesme su preve-dene na 33 jezika sveta i objavljene u 18 međnarodnih antologija na jezicima razli-čitih zemalja. Učestvuje u književnom živo-tu različitih zemalja. Dobitnik je brojnih me-đunarodnih književnih nagrada.
Спасибо! 😀