AFRODITA SLOBODE XXI VEKA
Tvoj stas bombarduje zastajkivanje vremena
Pred smrću i životom.
Dan na raznim stolicama te posmatra,
I veze slobodu po tvojim
Pašnjacima i prkosima
Što ih prostire naša žestina i jarost.
I pretvara te u privezak vremena i naših strasti
Jedno kućište svakakvih sloboda.
Oči ti stvaraju besne puteve
Po kojima smo prošli kao noć, kao dete, kao žena,
Kao muškarac, kao ogoljena strast što sažima samonikle
Tragove života u
Zastave naše rasparčane nade
Na prste svakakvih sudbina,
Na ishodišta samotnih dana,
Postrojenih u pesnicama naših odlazaka.
Oči su ti sloboda višestrukih struna
Naših odluka,
Vreme izveženo na narečju strmih odlazaka
Sitnica, besova i želja
U naše beskraje odluka,
U pokoricu naših prisustva,
Oglodanih kao vek
Zvezdama nekih budućih čežnji.
Iz tvojih ruku,
Nastavljaju svoj put
Dete, muškarac, žena i naše strasti,
Odnegovane u zamkama svih plima
Naših bezvremenih noći.
I vojske oslobodilačke razne nastavljaju
Tvoje isprekidane rečenice o krvi,
O raznim sudbinama što napamet,
Recituju ovu planetu,
I pretvaraju se u stih slobode,
I u baklju uzajamnosti nas, neba i ptica.
Iz tvoje zastave zemljane,
Što maše preobražajima neba u tren čoveka,
Izlaze naši časovi, naši minuti, naši životi,
Prelivaju se u trnje naše svesti o životu,
Jednače se sa pticama, biljkama, detelinom, gorama,
Ružama, stogovima sena, rekama, planinama,
Gradovima i slobodom.
MLADIĆ I DEVOJKA KRAJ REKE
Reka opisuje Mesec
kao zajedništvo slika njihove noći.
Priroda traži njihove tragove
u očima reke.
Mesec se izliva u
dvojnost njihovog prisustva.
Noć šiba mnogobrojne
zagrljaje sveta.
Dan pregleda reku i noć
njihovom strašću.
ČOVEK
Čvrsto stegne misteriju
svog imena i zemlje,
otklon od sopstvene memorije ga gleda,
kao vek,
kao civilizacija,
kao nesavladivost,
kao ptica svih reka pobuna.
Iz utrobe njegove
iskaču mehanizmi njegovih dana i
namotavaju obrataje njegovih reči,
na osovine tektonskih poremećaja,
njegovih vekova,
njegovih slika,
što čupaju strast iz očiju svakakvih tama.
KORIDA 1
U areni kovitlaca raznoraznih uzdaha publike i uzdaha smrti,
stoji toreador. Bik suočavanja sa sobom, uskovitla se u zatvorenom svetu toreadora.
Svetu, zatvorenom vikom krvi o nama, strastima krvi da dosegne bilo kakav bes sveta.
Crvena tkanina života, deli bika smrti od toreadora uzvika smrti.
Žagori glasova publike stvaraju jedan novi ritam povezanosti bika krvi sa toreadorom krvi.
Jedan ubod u srce sveta. Matador ipak žali za suštinom života koja poprima oblik ubijenog bika i oblike noći, publike i nas.
Sanda Ristić-Stojanović pesnikinja i estetičarka rođena je u Beogradu 1974. Diplomirala je filozofiju na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Autorka je deset knjiga poezije čiji su izdavači Svetovi, KOV, Adresa, Presing i Gramatik. Jedna je od četiri autora u zajedničkoj zbirci poezije „Iz senke stiha” (Gramatik, 2012). O njenim gimnazijskim pesmama govorio je Oskar Davičo za Treći program radio Beograda. Urednik emisije je Radmila Gligić, a emisija je emitovana i na radio Zagrebu zahvaljujući pesniku Danijelu Dragojeviću. Prvu knjigu objavila joj je izdavačka kuća Svetovi (Novi Sad, 2000 ) u ediciji Savremena književnost (urednik Jovan Zivlak). Rumunski pesnik Petru Krdu urednik je četiri knjige koje su joj objavljene u Književnoj opštini Vršac - KOV, (2007 – 2011 ). Izdavačka kuća Presing (glavni urednik Predrag Milojević ) u ediciji Pod Presom, 2019. objavila je njenu knjigu „Osmatračnica dvadeset prvog veka”. Prevodi poeziju sa engleskog (Ted Hjuz, Filip Larkin, Lorens Ferlingeti...). Pesme su joj prevedene na francuski i makedonski jezik. Bila je urednik u izdavačkoj kući Beletra i glavni urednik književnog časopisa „Kovine” (KOV, Vršac ). Objavila niz filozofskih eseja u zbornicima Estetičkog društva Srbije (filozofski eseji u sledećim zbornicima Estetičkog društva Srbije: „Uticaj estetike na umetnost”, „Estetika i obrazovanje”, „Problem kreativnosti”, „Problem ukusa”, „Kriza umetnosti i nove umetničke prakse”, „Problem forme”, „Homo aestheticus”, „Estetska kultura”, „Estetsko i stvarno”...). U knjizi „Estetika u doba antiumetnosti” filozof Sreten Petrović analizirao je na str. 411- 413 jedan njen tekst. Njene pesme i kratke priče objavljene su u brojnim zbornicima savremene književnosti i u nekoliko antologija poezije 21. veka. Priredila je izbor poezije – „Avangarde će uvek postojati” (Gramatik, 2018, pesnici osobenih poetika, početak 21. veka). Član je Srpskog književnog društva, Udruženja književnika Srbije i Estetičkog društva Srbije.
Comments