top of page

„Putovanje”, pesma povodom 30 godina od smrti Desanke Maksimović i Dana maternjeg jezika

Povodom 30 godina od smrti Desanke Maksimović, ali i povodom Dana maternjeg jezika, časopis Enheduana predstavlja zajedničku pesmu iz pera 50 autora iz Srbije, regiona i sveta inspirisanu prvim stihom Desankine pesme Putovanje.



Putujemo, bar u snu noćas

Ni polarna svjetlost neće nas probuditi

U snu koji kao da nema kraja

Ti i ja znamo, put snova ljubavlju trasirati

Nadom zvezdani sjaj darivati

U čežnju će se naši snovi pretvoriti

Na Orionu o ljubavi zboriti

Ptice u letu će samo nama pjevati

Pod krošnjama rascvetanih divljih trešanja...

Put naše ljubavi će nas voditi, san ćemo zajedno sanjati

Bićemo u oživljenom snu i ove noći...

Mi, sneni dokle god živimo ljubav

Na obroncima mog usnulog uma

Dok trepere snovi na usnama

Bolno sjećanje zaiskri uzalud

Pod slapom mesečine, u srcu oluje, oštricom sećanja

I treptim ko žižak u noći i putujem...

Ne budi me iz ovih čarobnih snova, pusti da sanjam daljine

U bunilu i na javi klipšem kroz kaljuže kala ponosan i sam

Pogledam u sebe i otisnem se kroz svemir naših duša, ljubavlju obavijena

I sreća i strah i strepnja i čežnja

na rastanku rađaju slovo ljubavi

U zemlji seljaka, u prepunom gradu

Zaživjeti ćemo ljubav, to gajim nadu

U snovima te ljubim, neću da se budim, živim nedosanjanu javu

U svetu sna, gde duše putuju, od carstva do carstva plešemo na repovima postojanja

I od tog dodira dođe do spoja

Mene i nekog zvezdanog sveta

Zato ne budi me, dozvoli da putujem kroz snove jer u javi bole tvoji nedodiri

Pusti me da snevam, da putujem u nepoznato, da spoznam sebe praiskonsku

Na izvoru pesma da postanem večna

Kroz granje procvetalih trešanja, kad i strah od ničega jutrom krene

... i da se rijetko budim, da samo sanjam i sanjam i sanjam...

Predele i sitnice koji nas razdvajaju i vežu

A vezivanje je smisao svega

Mi pletemo fantazije i stvarnost u indigo nijansama

Dok se san ne probudi u rađanju zore

Probudi me, lepotu stvarnu da vidim ...

U nebeskim očima tvojim neumrlim, večno živim

Noćne zvezde nek se pretvore u sunca sjaj..

Neka mjesec diše za nas....

I nek osvane novi dan pun ljubavi, ljubavi moja!

Dan u kojem ćemo biti jedno

Nesputani dnevnim stazama, do horizonta i dalje

Daleko ka sebi

Putujemo, putujemo, neko danas neko sutra

Jer smrt je jedna grana u šumi pala

Putujemo ispod trepavica ljubavi, prate nas moćne vojske noći

Hrabro i sneno put vasione

Putujemo u dodiru što nespokojem diše

Ostavljamo za sobom pustinju i ne vraćamo se više

Nek se tuge same snađu

Jer ljubavi nove čekaju na nas u beskrajnom plavom krugu

I tražim tvoj topli dlan ispisan linijom mog života

Da, potrebno je da se vratim

Pa da otpočne neko novo PUTOVANJE.




AUTORI STIHOVA


1. Vanja Škrobica

2. Milan Drašković

3. Marija Najthefer Popov

4. Ivana Knežević

5. Jelena Nedeljković

6. Razija Buharalija

7. Anela Fetić

8. Biljana Grošin

9. Tanja Ajtić

10. Maja Milojković

11. Jasmina Hanjalić

12. Tamara Dragić

13. Vesna Andrejić Mišković

14. Duška Kontić

15. Željka Avrić

16. Jovan Bundalo

17. Ljubica Katić

18. Zoran Hercigonja

19. Marija Škornički

20. Dušan Stojković

21. Suzana Kostelac Marić

22. Melita Mely Ratković

23. Maxwanette Poetess

24. Viktor Cvetić

25. Ljiljana Terentić

26. Jelena Sarić Cvetković

27. Dušica Mrđenović

28. Dušan Dojčinović

29. Branka Vujić Blagojević

30. Miloš Marjanović

31. Ana Atanasković

32. Ewith Bahar

33. Isilda Nunes

34. Tomka Miražić Šalamon

35. Beba Zeković

35. Dinko Osmančević

36. Evica Kraljić

37. Zorica Bamberger

38. Zdenka Mlinar

39. Vesna Đukanović

40. Prvoslav Vučković Vučko

41. Ljubo Mandić

42. Ljiljana Fijat

43. Biljana Stanisavljević

44. Marija Ranđelović

45. Sonja Kokotović

46. Tatjana Tomić

47. Zvonimir Nemet

48. Snežana Ćurčić

49. Dragana Ćatić

50. Ana Stjelja


___________________________________________________

*stihovi američke pesnikinje Maxwanette u originalu su glasili:


It's within the world of slumber, where souls travel, from realm to realm. We dance on the tails of existence.


*stihovi indonežanske pesnikinje Ewith Bahar u originalu su glasili:


We weave fantasies and realities in indigo hues.


*stihovi portugalske pesnikinje Isilda Nunes su glasili:


Até que o sonho desperte no parto da alvorada



bottom of page