top of page

Nancy Morejón: Dve pesme

Writer's picture: EnheduanaEnheduana
Ilustracija: Flickr


EHO EHA



ništa više nego marimba*,

frula od bambusa, bubanj

i trn krika

smešteno na nebo

u nivou mojih stopala.

Uspinje se podrhtavanje

nastanjeno

u samom korenu

moga pretka.



*vrsta afričkog ksilofona


RUŽA



Oči Abela Santamarije

su u vrtu.

Moj brat spava ispod posejanog semenja.

Santjago sija

svežinom vremena

s kojim moramo da živimo.

Dete pleše.

Oseća se slatki vazduh jula

u planini.

Neko sluša njegovu pesmu

pod svežim šuštanjem

ruže.




Prevod sa španskog: Ana Stjelja


Autorka je dobitnica nagrade*

ZLATNI KLJUČ SMEDEREVA 2023





Nansi Morehon (1944, Havana, Kuba) poznata je kao pesnikinja, esejista, kritičarka. Dobitnica je mnogobrojnih značajnih nagrada i priznanja.


Poetika Nansi Morehon gradi se na četiri linije: modernizma, postkolonijalizma, neokolonijalizma i feminizma. Na temelju afrokubanske tradicije, spajaju se modernizam i kolonijalna kultura Španije sa kolonijalizovanom kulturom Kube, gradeći u tom spoju postkolonijalni modernizam. Stihovi Nansi Morehon u opštem otkrivaju pojedinačni život, dok u pojedinačnom živi kulturni model opšteg. Kategorijom pojedinačnog uvodi se jedinstvena estetika detalja

65 views0 comments

Recent Posts

See All

Комментарии


Logo in English.jpg

© 2024 by Elektronski književni časopis „Enheduana” /

Enheduana Literary Magazine. 

Udruženje za promociju kulturne raznolikosti „Alia Mundi”

Association for Promoting Cultural Diversity “Alia Mundi”. 

Dopunjuje se ažurno.

Logo 2 za fb.jpg
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
  • Twitter
bottom of page