top of page
Writer's pictureEnheduana

Isilda Nunes: U večnom povratku glagola (pesma)


Ilustracija: Demetra



U senci tišine snovi blede,

himere se rastvaraju.

Umirući, grad ne tka nadu,

u pletenju dana.

Zaboravljena, formula za ulazak u raj.

Had se igra žmurke po uličicama,

gde sablasti lutaju.

Na sumnjivom uglu budućnosti,

Uzalud Demetra, preklinje Persefonu.

Šale o smrti, život bledi.

U senci tišine,

nesvestan bola grada,

Tvorac i Tvar u simbiotičkom savezu.

izbegavanje čovečanstva,

oličenje Božanskog u moći dodirivanja Neba.

Izduvana Umetnost likuje iskupljenjem.

Na vrhu pera, Postati,

u večnom povratku Reč.



Prevod sa portugalskog: Ana Stjelja





Izilda Nuneš je nagrađivana portugalska pesnikinja i umetnica (skulptorka). Počasna je članica nekoliko međunarodnih organizacija. Nalazi se u uredničkom odboru mnogih međunarodnih časopisa. Dobitnica je brojnih međunarodnih nagrada, kako u Portugalu, tako i u svetu.

43 views3 comments

Recent Posts

See All

3 komentara


Занимљива песникиња - интелектуалка. Допада ми се њено писање... има смисла! Хвала и лп :)

Sviđa mi se
ISILDA NUNES
ISILDA NUNES
28. lis 2022.
Odgovor upućen

Thank you very much

Sviđa mi se
bottom of page