top of page

Anna Ferriero: Buđenje zveketa

Writer's picture: EnheduanaEnheduana

Ilustracija: Adobe Stock


BUĐENJE ZVEKETA



Zagrli me čvrsto.

Čuvaj mi srce.

Poljubi mi dušu.

Odnesi me

gde vreme ne postoji,

a gde prostor gradimo.

Vodi me

u srce proleća

gde se čak i noć

u belo oboji.




Prevod sa italijanskog: Ana Stjelja





Ana Ferriero je italijanska pesnikinja rođena u italijanskom gradu Pollena Trocchia. Dugi niz godina živi u Napulju. Recenzent, urednik, prevodilac, urednik članaka, književni i pesnički saradnik, govornik i saradnik brojnih italijanskih, domaćih i međunarodnih novina i časopisa. Dobitnica je brojnih nacionalnih i međunarodnih nagrada. Njeni radovi su prevođeni na: hrvatski, srpski, engleski, bosanski, kineski, palestinski arapski, egipatski arapski, sirijski arapski, hindi, španski, albanski, mađarski, turski, švedski, norveški, slovenački, ruski , rumunski, francuski, bengalski.Objavila je dve zbirke poezije i dve zbirke kratkih priča. Urednik je nekoliko časopisa. Trenutno studira zapadne jezike i književnost.


Recent Posts

See All

Comments


Logo in English.jpg

© 2024 by Elektronski književni časopis „Enheduana” /

Enheduana Literary Magazine. 

Udruženje za promociju kulturne raznolikosti „Alia Mundi”

Association for Promoting Cultural Diversity “Alia Mundi”. 

Dopunjuje se ažurno.

Logo 2 za fb.jpg
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
  • Twitter
bottom of page