BUĐENJE ZVEKETA
Zagrli me čvrsto.
Čuvaj mi srce.
Poljubi mi dušu.
gde vreme ne postoji,
a gde prostor gradimo.
Vodi me
u srce proleća
gde se čak i noć
u belo oboji.
Prevod sa italijanskog: Ana Stjelja
Ana Ferriero je italijanska pesnikinja rođena u italijanskom gradu Pollena Trocchia. Dugi niz godina živi u Napulju. Recenzent, urednik, prevodilac, urednik članaka, književni i pesnički saradnik, govornik i saradnik brojnih italijanskih, domaćih i međunarodnih novina i časopisa. Dobitnica je brojnih nacionalnih i međunarodnih nagrada. Njeni radovi su prevođeni na: hrvatski, srpski, engleski, bosanski, kineski, palestinski arapski, egipatski arapski, sirijski arapski, hindi, španski, albanski, mađarski, turski, švedski, norveški, slovenački, ruski , rumunski, francuski, bengalski.Objavila je dve zbirke poezije i dve zbirke kratkih priča. Urednik je nekoliko časopisa. Trenutno studira zapadne jezike i književnost.
Comments